व्यामिश्रेणेव वाक्येन बुद्धिं मोहयसीव मे | तदेकं वद निश्चित्य येन श्रेयोऽहमाप्नुयाम् ||३-२||
vyāmiśreṇeva vākyena buddhiṃ mohayasīva me . tadekaṃ vada niścitya yena śreyo.ahamāpnuyām ||3-2||
In English by Swami Sivananda
3.2 With this apparently perplexing speech, Thou confusest, as it were, my understanding; therefore tell me that one way for certain by which I may attain bliss.
In English by Swami Sivananda
3.2 व्यामिश्रेण perplexing, इव as it were, वाक्येन with speech, बुद्धिम् understanding, मोहयसि (Thou) confusest, इव as it were, मे my, तत् that, एकम् one, वद tell, निश्चित्य for certain, येन by which, श्रेयः bliss (the good or the highest), अहम् I, आप्नुयाम् may attain.Commentary Arjuna says to Lord Krishna, Tecah me one of the two, knowledge or action, by which I may attain to the highest good or bliss or Moksha. (Cf.V.I).